KOKIA-大事な物は目蓋の裏(最重要的東西在眼皮裡)

あなたの前に何が見える?
你看得見面前的什麼?
色とりどり魅力溢れる世界?
充滿魅力五顏六色的世界?
大事なものは目蓋の裏
最重要的東西就在眼皮裡
こうして閉じれば見えてくる
只要你閉起眼就能看見

点滅してる光の中でも あなただけは消えなかった
在忽明忽滅的光中,你是唯一存在的一位
大事なものは目蓋の裏から そうして大事に覚えてる
最重要的東西就在眼皮裡,所以記得這重要的事

私はここよ ここに居るの
我在這裡哦 就在這兒
厚い雲がすぐそこまで来てるわ
厚重的雲馬上就到那裡了
眠ってはだめ 眠ってはだめよ
不可以睡 不要睡哦
虚ろな目がまばたきを始める  夢を見るにはまだ早いわ……
你空滯的眼睛開始閃爍 現在入睡還太早……

結局全ては信じること 離れることで近くなった
結果相信了所有的事情,在與它貼近時
絆も今ははっきり見える 私だけが知ってる場所がある
我能清楚看見與我羈絆的事,就在只有我知道的地方

大事なものは目蓋の裏から
最重要的東西就在眼皮裡
夢じゃない
這不是夢
今すぐに見つかる大事な場所
頓時我發現了最重要的地方

私はここよ ここに居るの
我在這裡哦 就在這兒
一羽の鳥が弧を描いてゆくわ
一隻鳥劃個弧度飛過
黙ってはだめ 黙ってはだめよ
不要沉寂 不要沉默哦
夢の続きはその目で見ればいい
繼續觀看過往的夢境

迷子の私は出口を捜して
迷失的我在找尋出口
我ム者ラに茨を歩く
冒失地步上荊棘道路
流れるこの血は溢れた感情
流出的血是我溢出的情感
どうしてこんなに焦っているの?
為何我這麼匆忙?

私はここよ ここに居るの
我在這裡哦 就在這兒
厚い雲がすぐそこまで来てるわ
厚重的雲馬上就到那裡了
眠ってはだめ 眠ってはだめよ
不可以睡 不要睡哦
虚ろな目がまばたきを始める……
你空滯的眼睛開始閃爍 現在入睡還太早……

私はここよ ここに居るの
我在這裡哦 就在這兒
一羽の鳥が弧を描いてゆくわ
一隻鳥劃個弧度飛過
逝ってはダメよ 逝ってはダメよ
不能死哦 不能死掉哦
楽園なんてどこにもないわ 最後は目蓋を閉じる時……
樂園將消失在 最後你將眼皮闔上時……

ごめんなんて謝る私を許して……幸せに堕ちてゆく
請允許我的道歉……墜入幸福裡



1237377209479.jpg



【後記】
那麼首先,我絕對沒有普匈的現象(↑誰會相信妳啊)(炸)
其實突然發現普匈也是萌點呢,萌的點在幾乎不會有甜文XD
想到了一個有點喜歡基爾伯特的理由(但並不是優點),就是,有話卻什麼都不肯說
很奇怪呢,這種大概除了戰友之外不會是好朋友、好情人當然也不會是好老公的人卻反而像深淵一樣

找中譯的時候在貼中譯的部落格看到版主在這首歌的後記

整篇的歌詞應該說都蠻喜歡的,特別喜歡『不能哦 不能死掉哦』、『樂園將消失在 最後你將眼皮闔上時』,這兩句。
還在即時通上開這句玩笑說:『但是事實上他是死掉了吧?』

孩子,別戳破人家的美夢。(?)

(來源:http://blog.yam.com/dath/article/12140890)

於是默默地被虐了。

(既然都放了那就再放一張吧)(喂喂)
(我不會背棄奧匈的所以基爾伯特你單戀吧)
(在網路上看到對普→匈的敘述:感覺是暗戀女方卻愛找碴的彆扭男)


1239425458105.png

(雖然上一張比較好看但是這一張的氣氛比較好)
(感覺是基爾伯特很努力想要伸出手擦掉伊麗莎白的眼淚(?)而且還在笑)
(或許他讓人喜歡的原因是關於他的一切都很虐人?)


創作者介紹

汲影井深

斐沂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()