僕の知らない君(不知道我的你)-奧華子

泣けないよ君の前では 早く目をそらしてほしい
不能在你的面前哭泣啊,想要快點轉移視線
僕はまだ情けないほど 君の事が好きなままだから
因為我還是情不自禁地,喜歡著你啊

久しぶりに會った君は 雰囲気が変わったみたい
再見久違的你,感覺好像改變了
僕の知らない服を著て 髪も短くなってた
穿著我不熟悉的衣服,頭髮也變短了
だけど見慣れた腕時計 はじめて僕があげた物
但是熟悉的腕表,那是我第一次送你的禮物
少しでも君のどこかに 殘ってて嬉しかった
至少還殘留著點我的痕跡,為此我感到欣慰

友達に戻るなんて やっぱり僕にはできない
要和你做回朋友的話,果然還是不行
こんなに近くに君がいるのに どうしても もう屆かない
這樣的想法,即使面對如此接近的你,卻無論如何也傳達不給你

泣けないよ君の前では 早く目をそらしてほしい
不能在你的面前哭泣啊,想要快點轉移視線
僕はまだ情けないほど 君の事が好きなままだから
因為我還是情不自禁地,喜歡著你啊

何を間違えていたのか どうしてこうなったのだろう
是哪裡弄錯了吧?為何會變成這樣?
問題集めくるように 答え合わせ出來ないね
集中起來所有的問題,也還是答不出來啊

嫌いになったわけじゃないと 言ってくれた言葉が
你向我說過的,不可能討厭我的話語
余計に僕を苦しめてること もう君は知っているでしょ
更加令我痛苦,你已經知道了吧

泣けないよ君の前では 思い出にされたとしても
不能在你的面前哭泣啊,即使被勾起了回憶
僕はまだ情けないほど 君の事が好きなままだから
因為我還是情不自禁地,喜歡著你啊

本當は少し期待してたよ やり直せる気がしてた
真的有一點期待啊,想要重新開始
だけど君はもう他の誰かを  愛し始めている
但是你已經開始,愛著另外的人了

泣けないよ君の前では 早く目をそらしてほしい
不能在你的面前哭泣啊,想要快點轉移視線
僕はまだ情けないほど 君の聲を聞いていたい
因為我還是情不自禁地,想要聽見你的聲音

いつかまた出會えるのなら もう二度と離れたくない
何時還能再相見的話,絕對不會再分開了
だからもう終わりにしよう 僕は君が好きなままだから
所以已經決定結束了,我還是喜歡著你啊



明明出處是菊灣的MAD,為什麼整理完歌詞默默地冒出普→匈(炸)
是說如果把民族解放的問題歸咎到羅德家上司可不可以呢(思考)


創作者介紹

汲影井深

斐沂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()